Revelation 20:10 and Immortal souls?
Will people burn in Hell forever?
Revelation 20:10 This was a question and my answer, from a "forum" I was on many years ago. I was wondering if the members of this Forum could help me to explain the meaning of Rev. 20:10. Rev. 20:10 "And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever." King James Version (KJV) In the KJV as well as the New King James Version (NKJV), the translators have added words to the text, to help the text read easier in English. The words they have added are printed in italics so the reader will know this. In the case of Rev.20:10 the word *are* is in italics, and was added by the translators. Traditionally we have been taught that the *are* in Rev.20:10 should be *were*. Since human beings do not have immortal souls, and have no consciousness after death, the Beast and False Prophet were burned up and destroyed after being cast into the Lake of Fire at the return of Christ (Rev.19:20). So some thousand years later when Satan is thrown into this same Lake of Fire (Rev.20:7-10) there is no way the Beast and False Prophet are still there. They have been burned up, and are long gone, so Rev.20:10 makes more sense if the word *were* is used, instead of *are*. I have had no problem with this explanation. Actually a number of other translations have *were* or *had been*. New International Version (NIV) New Revised Standard Version (NRSV) New English Bible (NEB) Revised English Bible (REB) Green's Literal Translation (GLT) Now this would seemed to solve the problem about the Beast and False Prophet being in the Lake of Fire when the Devil is cast in. But we still have a problem that seems to indicate that even though the Beast and False Prophet 'had been' or 'were' thrown in the Lake of Fire, they still are there and will be tormented with Satan forever. The NKJV of Rev. 20:10 reads: "The devil, who deceived them, was cast into the lake of fire and brimstone where the beast and the false prophet [are]. And they will be tormented day and night forever and ever." Even if we change *are* which is in italics to *were* we still have the next sentence which says: "And they will be tormented day and night forever." The 'they' obviously is referring to the Devil, the Beast and the False Prophet. In the above translations which record the Beast and False Prophet as either 'had been' or 'were cast' into the Lake of Fire, three of these go one to use the plural 'they' when it comes to who is tormented forever: "They will be tormented day and night for ever and ever." NIV "and they will be tormented day and night forever and ever." NRSV "And they were tormented day and night forever and ever." GLT A friend of mine had a discussion with someone who was saying that evil men will burn in hell forever, and used Rev.20:10 in the NKJV to prove it. My friend did not know how to respond. Even if he said that the *are* should be *were*, there still was the next sentence which said: "they will be tormented day and night forever and ever." Does Rev.20:10 say that the Beast and False Prophet are still in the Lake of Fire when Satan is cast in? Are they going to be tormented forever with Satan? How can this verse be explained in light of our understanding that man does not have an immortal soul that will suffer in a every burning hell? For your reference the following are various translations of Revelation 20:10. Rev.20:10 "And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever." KJV REV.20:10 "The devil, who deceived them, was cast into the lake of fire and brimstone where the beast and the false prophet [are]. And they will be tormented day and night forever and ever." NKJV Rev.20:10 "And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulphur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever." NTV Rev.20:10 "And the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulphur, where the beast and the false prophet were, and they will be tormented day and night forever and ever." NRSV Rev.20:10 "And the Devil, their seducer, was flung into the lake of fire and sulphur, where the beast and the false prophet had been flung, there to be tormented day and night for ever." NEB Rev.20:10 "Their seducer, the Devil, was flung into the lake of fire and sulphur, where the beast and the false prophet had been flung to be tormented day and night for ever." REB Rev.20:10 "And the Devil leading them astray was thrown into the Lake of Fire and Brimstone, where the beast and the false prophet [were]. And they were tormented day and night forever and ever." GLT Rev.20:10 "And their seducer, the Devil, was flung into the lake of fire and brimstone, where the Beast and the false Prophet also lie, to be tortured day and night for ever and ever." Moffatt Thanks, Calvin MY ANSWER: Jan wrote: As already cited the word "they" does not appear in the following translations of Rev.20:10--KJV, NEB, REB and Moffatt. Also, it is not in Lamas's translation of the Peshitta. Looking at translations then, we find the "they" does appear in the NEWKJV, the New Living Translation (hot off the press), the Amplified Bible, the Everyday Bible, the Fenton translation, the Phillips translation, and others some may have that I do not. So much for the battle of translations. Now to the Greek. The two famous Greek Interlinears by Berry and Green DO CONTAIN the "they." There is one Greek word for the phrase "they shall be tormented" and it is "Basanisthesontai." This word is in the 3 person plural future ind.pass. The evidence from the Greek shows it is correct to render this word as "they shall...."etc. The word for "devil" in this passage is "diaBolos." It is interesting for it is used as what we think today as the individual person or spirit being we call the Devil, the single spirit being who is head of all the fallen angels. It is used in such passages as Mat.4:4,5,8,11; 25:41; John 13:2; 1 Pet.5:8; Jude 9; Rev.12:9. BUT NOTE THIS, it is used in a less specific way also in passages such as 1 Tim.3:11 where it is translated with the word "slanderers." In 2 Tim.3:3 it is rendered as "false accusers." And so also again in Titus 2:2. This word "diaBolos" is from "diaBalloo" (dia plus Balloo). "dia" means "across, against" while "Balloo" means "throw." Hence as the Analytical Lexicon gives: "to throw or convey through or over; to thrust through; to defame, inform against ...... a calimniator, slanderer ...... a treacherous informer, traitor From this word diaBolos we get the word "diabolic" and "diabolical." Notice in verse two of chapter 20. "And he laid hold of the dragon(a different Greek word), the serpent(another Greek word) ancient, who is ("the" not in the Greek) DIABOLOS and Satan(still another Greek word)..... Could it be that a proper name is not intended for diaBolos here, and only something like "mud thrower, false accuser" is meant, as the Greek for Satan is used in the same context, with ancient serpent? Could it be, I say "could" with reservation. Could it be we should translate "diaBolos" in verse 10 as in Timothy and Titus(given above) - Slanderers, False Accusers? Then the verse would read from the Greek: "and the false accusers who misleads them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and false prophet; and they shall be tormented day and night for the ages of the ages." It is a possibility but for the sake of argument I will stay with the common translations that use "devil." Now is the Devil or Satan, the words used to denote the single evil Spirit Being, ALL by himself, with no others of his kind or company to help him do his dirty work? No, he took a third of the angels with him in his rebellion (Rev.12:4) as we are familiar with. Now look at these passages: Acts 10:38: Eph.4:27; 6:11; 1 Tim.3:6,7; James 9:7; 1 Pet.5:8; Rev.2:10; 12:12. Is it only the one single being doing all this? Is it only he that walks about as a lion trying to devour? Is it only he that comes down with wrath on the saints? Is it only he that we must resist? Is it only he that people were oppressed with in Acts 10:38? No, not at all! It was he and his fallen angels, the demons we call them today. Satan or the Devil is used as the CHIEF leader of the evil band of false accusers and mud slingers of God's people. A SINGLE to represent the WHOLE. A single to stand for the plural of evil beings. When Satan is chained in Rev.20:1-3, it ONLY that one being who will be chained, while the rest of the demons are still active? No! We have never understood it that way. We have understood it to mean that the one single represents the plural. Satan being chained represents the whole evil spirit beings being chained for a thousand years. When Satan is let loose after the thousand years, is he the only evil spirit being let loose? No! The single being used represents the plural. So in verse 10 the single being thrown into the lake of fire and being punished for the ages of the ages, represents the plural of the evil demonic spirit beings, hence the Greek reads: "and the DEVIL (diaBolos) who misleads them was cast into the fire and of brimstone ...... and THEY shall be tormented day and night for the ages of the ages." It will be more than just Satan himself who is chained at the beginning of the 1,000 years, it will be him and his angels(demons). It will be more than just Satan who is let loose to deceive the nations again at the end of the 1,000 years, it will be him and his demons. It will be more than just Satan who is cast into the lake of fire, it will be him and they, his fallen angels who are known today as demons, the deceivers of people and nations. It is THEY who shall be punished for the "ages of the ages" the SAME GREEK as used in Rev.5:14 when talking about the Eternal God of heaven who lives for "ages of the ages." Showing that the evil Spirit Beings will NOT be destroyed but will be punished with torment for the "ages of the ages." They are cast into the lake of fire where a thousand years earlier the beast and false prophet WERE cast. This fire will then engulf the whole world as Peter told us (2 Pet.3:9-13) to burn up all the wicked (as told by Malachi, chapter 4) and the physical things of the earth (the second death of Rev.20:14,15). What a fate for Satan and his evil angels, to see sin and death finally destroyed and come to an end, for after this the new heavens and new earth are formed in which ONLY righteousness dwells, no more sin, no more death, no more Satan and the demons. For unto them is reserved the punishment the saints will judge (1 Cor.6:3) for the ages of the ages. And Jude said is "wandering stars (which can represent angels - see Rev.1:16,20) reserved the blackness of darkness forever" (Jude 13). This verse does not contradict the plain scriptures that teach death is a sleep and that man is not born with an immortal soul. The words "where the beast and the false prophet" are parenthetical to the MAIN thought and context. They are INSET words, words in passing to relate something to us but not a part of the main thought. They relate to us that the fire into which the Devil and his demons will go is the fire that the beast and false prophet (two of Satan's great servers) were destroyed in, which fire will now destroy all the earth and sin with it, ready for the NEW heavens and NEW earth to come. The rest of the Bible shows us the truth about physical mankind, they can be completely destroyed, but Satan and the demons will be punished for the ages of the ages after the fire has burned itself out, when there is no more physical for it to consume. Keith January 1997 |
No comments:
Post a Comment